logo
Ligarba Turizm 1994 yılında kurulmuş IATA üyesi A grubu seyahat acentasıdır. Çin konsolosluğunun Yetkili vize acentası olan Ligarba Turizm, Tüm dünya vize işlemleri, Çin Vizesi, Uçak Bileti, Otel Rezerbasyonları, Yurtdışı Kültür ve Fuar Turları, MICE, Incentive turlar düzenlemektedir. Türk Çin Kültür Derneği kuruluşudur.
+902122917373
[email protected]

BİZİ TAKİP EDİN:

+90 212 291 73 73
Top
Ligarba Turizm / Genel  / “Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü” ile Mısır’da büyülü bir yolculuk
28 May

“Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü” ile Mısır’da büyülü bir yolculuk

Türkiye’nin ilk Mısır bilimcisi ve ressam Perihan Sadıkoğlu’nun, atalarımızın 500 yıl boyunca izler bıraktığı Mısır’ı tarihi ve gizemli öyküleriyle anlattığı “Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü” adlı kitabı 187 sayfa olarak raflardaki yerini aldı. Sadıkoğlu’nun kaleme aldığı, kapak ve iç resimleri de kendisine ait olan “Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü” kitabı için geçtiğimiz günlerde Büyük Kulüb’de özel bir söyleşi imza günü düzenlendi.  Türklerin manevi değerlerinin vurgulandığı, önemli tarihi yerlerimizde geçen kitap, “Türk Harry Potter’ı” sloganıyla İngilizce olarak da yayınlanacak.

 

Türkiye’nin ilk Mısır bilimcisi ve ressam Perihan Sadıkoğlu’nun, “Antik Mısır Sanatı ve Tarihsel Akıştan Günümüze Etkileri” adlı kitabından sonra “Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü” adlı ikinci kitabı Puslu Yayıncılık etiketiyle okuyucuyla buluştu. Perihan Sadıkoğlu’nun yeni kitabı Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü” için Büyük Kulüb’de özel bir söyleşi ve imza günü düzenlendi.

Mısır sanat ve bilimiyle ilgili derinlemesine yaptığı çalışmalarıyla tanınan Sadıkoğlu, konusu Antik Mısır olan yüksek lisans tezini 2007 yılında “Antik Mısır Sanatı ve Tarihsel Akıştan Günümüze Etkileri” isimli ilk kitabına dönüştürmüş, kitap Türkçe’den sonra İngilizce olarak basılmıştı. Temelde akademik çevreler için yazılan ilk kitabı başta gençler olmak üzere büyük ilgi gören yazar “Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü” adlı bu ikinci kitabında yalın bir dille çocuklar ve her yaştan gençlere hitap etti.

Mısır Bilimi kürsüsü kurulması çalışmaları

Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü’nde okuyucuyu Antik çağlardan günümüze efsanelerle dolu bu ülkede gizemli bir yolculuğa çıkartan Sadıkoğlu, kitabının Mısır bilimci olmak isteyen çocuklara bir rehber olmasını diledi. Türkiye’de Ejiptoloji yani Mısır bilimi kürsüsünün kurulmadığını hatırlatan Sadıkoğlu, üniversitelerde ejiptoloji ile ilgili çalışmaların yapılması ve Mısır’daki Mısır bilimcilerle. dünyadaki Mısır bilimcilerin Türkiye’deki uzmanlarla birlikte ders vermelerini amaçladığını belirtti.

Sadıkoğlu konuyla ilgili olarak şu bilgileri verdi: “Mısır bilimi kürsüsü tüm dünyada var. Bizim atalarımız 500 yıl Mısır’da izler bıraktığı için Mısır bilimi alanına giriyoruz. Tüm dünyada en az uzmanın olduğu alan Mısır’ın Müslümanlaşmasından günümüze olan kısmı. 2007’de Türkiye’yi temsilen İskenderiye Bienali’ne katıldım ve akabinde ‘Mısır Kültür Ataşeliğinin’ resmi açılışı resim sergimle oldu. 2008’de ‘Antik Mısır kitabım’ ve bu konudaki çalışmalarım dolayısıyla Ankara’da Mısır Büyükelçiliği’nin resmi konuğu oldum. 2010 yılında Mısır Başkonsolosu Wafa El Hadidi’nin özel isteğiyle Türkiye’de Mısır Biliminin kurulması için çalışmalar başlattım ve Türkiye’nin ilk Mısır Bilimcisi oldum. Mısır’ın 500 sene Osmanlının yönetiminde olmasından dolayı Türkiye’de de Mısır Biliminin kurulması için Mısır sanatıyla ilgili çizimler, yağlı boya tablolar, yazılar, söyleşiler, röportajlar, dersler ve araştırmalar yaptım.”

Kitabın isim seçimi, yazarın kısa ismi, yakınlarının ona söylediği özel hitaptan ilhamla doğdu ve antik Mısır alfabesi olan hiyerogliflerden  esinlenmeyle oluştu. Tüm dünyada hiyeroglif yazı çalışmalarının anaokuldaki etkinliklerle başladığını belirten Sadıkoğlu, “Hiyeroglif resimli yazıyla Türkiye’de de etkinlikler yapılmasını istiyorum. Antik Mısır Çocuk ve Gençlik Festivali’nin düzenlenmesi için çeşitli çalışmalar yürütüyorum. Hiyeroglif yazı, sanat gibi resimli yazıyla oluştuğundan ‘Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü ‘ ismini seçtim. Peri karakteri ise çok sevdiğim yeğenimden ilhamla oluştu” dedi.

Seçimlerimizle kendi hayat masalımızı yaşıyoruz

Kitapta Peri’nin ve üçüzlerin tesadüfle başlayan dostluklarını, Arda, Aras, Rüzgar ve Kıvanç’la örülü muhteşem Mısır Bilimi klübü üyeleri olarak büyütmeleri, teyzesi Nefes ile birbirleriyle kenetlenmiş teyze-yeğen ilişkileri aktarılıyor. Antik Mısır’dan günümüze gelen ilk Mısırlı Sindrella olan kırmızı yanaklı Rhodopis’in masalı ile şekilleniyor. Gerçek bir olaya dayanan bu masalda Mısır kralı II.Amasis’in eşi bugünkü Libya’da yer alan  Cyrene prensesi Ladice ile evlilik hikayesinden ilham alınıyor. Mısır yolculukları, Mısırlı Maha ile Peri’nin mektupla başlayan dostluğu, Nefes ile Demir’in kostümlü kıyafet balosunda başlayan aşk hikayeleri, onlara ilham veren II.Ramses ve Nefertari’nin büyük aşk hikayesinin etkileriyle yansıtılıyor. Ramses kendisinden önce hiçbir firavunun değer vermediği kadar Nefertari’ye değer vermiş ve kendisiyle eş değer büyüklükte heykellerini yanyana koyarak Ebu Simbel tapınağını yaptırmıştır. Antik Mısır medeniyetini şekillendiren iyilik-kötülük hikayesinin başlangıcı, Mısır’ı eğiten, geliştiren ve uygarlaştıran eşler Osiris -İsis masalı, Mısır’da iyi, başarılı olan  ve herkes tarafından sevilen kral Osiris ve onu kıskanarak yok etmek isteyen erkek kardeşi Seth’in hikayesi kitabın örgüsüne izler bırakıyor. Resimli yazı hiyeroglif alfabelerinin  bu günkü resimli semboller olan emojilere dönüşmesi kitapta geçiyor. Sekiz kişilik Mısır Bilimi klübünün birbirlerini tamamlayan, destekleyen örnek dostlukları, farklılıkların nasıl ilişkileri güçlendirerek, beslediği ve büyüttüğü anlatılıyor. Kitapta, seçimlerimizle kendi hayat masalımızı nasıl yaşadığımız üzerinde duruluyor. İyi insan olmanın, her olumsuzu olumluya dönüştürmenin, her olayda iyiyi görmenin hayatımıza nasıl büyük ödüllerle yansıdığı anlatılıyor.

Türklerin manevi değerlerinin vurgulandığı, önemli tarihi yerlerimizde geçen “Peri’nin Hiyeroglif Günlüğü” Türk Harry Potter’ı sloganıyla İngilizce’ye çevriliyor. Yazar serinin ikinci kitabını da yakında yayınlamanın hazırlıkları içinde.

Abdülhamit’in Mısır Ataşesi Mehmet Muhsin’in 1839 yılında yazdığı ilk hiyeroglif kitabını 150 yıl sonra günümüz Türkçesine çevirerek çok yakında yayınlayacak olan Perihan Sadıkoğlu, İngilizce hiyeroglif kitapları üzerine de çalışıyor.

Leave a Reply:

Kayıt yapmaya izniniz yok